The Stars Are Mansions Built
By Nature’s Hand:
আকাশের ঐ তারাগুলো যেন
সারি সারি এক একটি সুরম্য অট্টালিকা
প্রকৃতির নিজ হাতেরই বানানো কখনো;
যেথা শুধু হাসি গান প্রফুল্লতা
স্বর্গের আবাস স্থল অবিনশ্বর, ফুলের মত
মনোহর কত বিচ্ছুরিত আলো উজ্জ্বলতা।
ভালোবেসে জীবন, এ সৃজন
প্রকৃতির মনে কত যে ব্যাপক কল্পনাসব
আকাশের বুকে দুর্গ কক্ষ, এক উল্লম্ফন।
চলমান সবি প্রকৃতি নির্দেশে
ঋতুরাজ বসন্তে যেন বরাবরই সে দুর্বল
পাখিরা গায় পোকামাকড়ের অসন্তোষে।
যেন তাই প্রকৃতির এ অঙ্কন
ফুলেল ভূতল, রঙ প্রাচুর্য আরো সুরভিত
মুকুলিত, সবুজে পল্লবিত উর্বর বাসস্থান।
.
মূল: William Wordsworth
যে কোন অনুবাদ কবিতার একনিষ্ঠ ভক্ত। আমার কাছে ভীষণ ভালো লাগে।
অবশ্যি তা যদি হয় কবিতার প্রতি শব্দ-সম্মান বজায় রেখে। অভিনন্দন প্রিয় কবি।
অসংখ্য ধন্যবাদ শ্রদ্ধেয় মুরুব্বী। ভালো থাকুন নিরন্তর।
নিখুঁত শব্দশৈলীতে চমৎকার উপস্থাপন।
অজস্র ধন্যবাদ শ্রদ্ধেয় কবি। ভালো থাকুন।
ঠিক আপনাকেও