অনুবাদ কবিতা

অনুবাদ কবিতা

একটি বিধ্বস্ত গোলাপ,
আহত একটি গোলাপ।
পৃথিবীর এই ধূসর কোলাহলে
নিজেকে বাঁচিয়ে রাখা একটি গোলাপ।

ভালোবাসা থেকে বঞ্চিত একটি গোলাপ!
কত শত পাঁপড়ি হয়েছে রক্তাক্ত।
তার সুন্দর বর্ণ হয়েছে বিবর্ণ
জ্বালাতনের হিসেব কেউ রাখেনি!

সে অন্যের মতো ভালোবাসতো,
অন্যদের মতো স্বপ্নও দেখতো সে।
নতুন এক জীবনের স্বপ্ন!
নতুন করে বেঁচে ওঠার স্বপ্ন।

হঠাৎ-আসা ঝড় নাড়িয়ে গেলো তাকে
দেখিয়ে দিল বাস্তব কাকে বলে!
চাবুকের পর চাবুকে চুরমার স্বপ্ন-দল।
পিছুহঠা রঙের কিনারে অনন্ত আঁধার।
কুণ্ডুলী-কৃত আশা–লক্ষ্য মহাশূন্য!

2 thoughts on “অনুবাদ কবিতা

  1. আহত গোলাপরা তবুও বাঁচতে শিখুক। ভালো লাগল দিদি

  2. কবি’র নিজস্ব লিখাই কি তাহলে অনুবাদ কবিতার নাম হয়ে এসেছে !! মনে হয়। :)

    অভিনন্দন প্রিয় কবি বন্ধু রিয়া রিয়া। https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gif

মন্তব্য প্রধান বন্ধ আছে।