স্বপ্ন

স্বপ্ন
মূল: ল্যাংস্টন হিউজ
অনুবাদ: রিয়া চক্রবর্তী

প্রথমে স্বপ্নকে ধর নিবিড় ভাবে
যদি স্বপ্নের মৃত্যু হয় তাহলে
জীবন হবে এক ডানাভাঙা পাখির মতো
উড়াল দেবার সমস্ত শক্তি হারিয়ে ফেলবে।

স্বপ্নকে ভীষন ভাবে জড়িয়ে থাকো
কারণ স্বপ্ন যদি ভেঙে যায়,
জীবন হয়ে উঠবে রুক্ষ মরুভূমি,
অথবা জমাট বাঁধা বরফের মতো।

3 thoughts on “স্বপ্ন

  1. একসময় এই শব্দনীড় এ বেশ কজন অনুবাদ লিখতেন।
    এখন তাঁরা তেমন একটা নেই। মাঝে মাঝে আপনার এমন উপহার মন্দ হয় না।

    অভিনন্দন প্রিয় কবিবন্ধু রিয়া রিয়া। চালিয়ে নিন। https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_smile.gif https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gif

  2. প্রথমে স্বপ্নকে ধর নিবিড় ভাবে
    যদি স্বপ্নের মৃত্যু হয় তাহলে
    জীবন হবে এক ডানাভাঙা পাখির মতো
    উড়াল দেবার সমস্ত শক্তি হারিয়ে ফেলবে।

    চমৎকার!
    দারুণ … ভালবাসা রইল কবি

  3. ভা‌লো লাগ‌লো । অ‌ভিনন্দন অনুবাদক

মন্তব্য প্রধান বন্ধ আছে।